Code 301: Prevent mirroring / Strictly prohibit cloning / Strictly prohibit copying

外贸函电中5个常用术语

外贸函电中5个常用术语配图

外贸函电中,会出现一些高频的词语或短语,不管在哪个环节都可以使用。下面来了解一下这些常用术语。下面立量多为你分享,外贸函电中5个常用术语,供你参阅希望对你有所帮助。

1.be in the market. 要买或卖

「双语例句」Please advise us when you are in the market. 如果你是有意做生意,请通知我们。

用法:"be in the market for..."当中意思是“想要购买...”。在外贸函电来往中,如果对方暂时不感兴趣,这个短语可委婉表示“我们有机会再合作”。

2.for your information. 供你参考

「双语例句」For your information, we are sending you the sample and catalogue.我们寄上栏目和目录供你方参考。

用法:需要了解的是在邮件末尾可以使用"for your information"的简写"FYI"表示邮件中包含的信息对于收信方是有价值的。

3.as soon as possible (ASAP)尽快

「双语例句」Please revise and resend the leTTer to us ASAP,thanks! 请将信尽快修改后重新发给我们,感谢!

用法:"ASAP"的字面意思是尽快,在邮件中使用时,它隐藏含义是,要求收信方迅速执行邮件中的请求或命令。

4.on receipt of 一经收到(即刻)

「双语例句」On receipt of your check,we shall ship the goods immediately. 收到贵方支票后,货物将会立即装运。

用法:"on receipt of" 强调的是如果收到的话,将会采取什么行动。因此常用于督促对方采取行动的函电中。而表示收到时,使用"in receipt of",例如“We are in receipt of your letter of the 15th. 我方已经收到你方15日来函”。

5.comply with 依照;符合

「双语例句」I'm sorry I can't comply with your request. 很抱歉,我不能答应你的请求。

用法:"comply with"有两种适用情景,一是表示接受或者拒绝对方要求时是表示是否与要求或规定相符。

外贸函电中5个常用术语为本站分享文章,于2019-05-21,由周林发表,共 1166个字。仅供学习参考,不可做商业用途,若有侵权敬请联系站长删除,转载请保留本文地址:https://www.ai6ba.com/article/wen487.html,感谢支持!

发表评论